Friday, 21 November 2008

Akrobatik/Acrobatics

Bald ziehen wir ja hier ein bei Schwiegermutter – dann habe ich wieder jeden Tag die Möglichkeit zu posten!

Daher jetzt nur mal ein kleines Zwischen-Update.
Ray ist jetzt 17 Wochen alt und seit er 14 Wochen alt ist kann er sich umdrehen, also vom Rücken auf den Bauch – und seitdem ist er kaum mehr zu stoppen! Er ist allerdings ein kleiner Zoolander und kann sich nur nach rechts drehen – versucht es aber ganz hartnäckig auch nach links. Er versucht auch ganz verzweifelt und hartnäckig sich am Bauch gestrandet zu bewegen. Arme stemmen Oberkörper hoch und den Hintern streckt er in die Luft – nur nicht beides gleichzeitig. Aber lange dauert das mit dem Krabbeln sicher nicht mehr! :-)
Von absolut niemandem lasse ich mir je einreden (nicht dass das ohnehin jemals funktioniert hätte), dass Babies flach liegen sollen die ersten Monate, damit sie herum kicken und “trainieren” können. Wir haben Ray das erste Mal länger als ein paar notwendige Minuten am Tag vor seinem 3. Monatstag hingelegt – zwei Wochen spatter hat er sich zum ersten Mal bereits umgedreht!



Mit 14 Wochen bei diverser Umdreh-Akrobatik
14 Weeks and trying various turning-acrobatics




Ganz stolz wenn er sich umdreht
Really proud when he does it




Und bald werden wir krabbeln!
And soon we will crawl!




Soon we will move in at my mother-in-laws – then I can post every day again!

So for the moment only a little update.
Ray is 17 weeks old now and since he was 14 weeks he can turn from his back to his tummy – and he’s hard to stop now! But he’s a little Zoolander and can only turn to the right side – but he’s very determined and trying very hard to also turn left. He’s also very determined to move when he’s beached on his tummy. He pushes up his upper body and he sticks his bum high in the air – but not at the same time yet. But I don’t think crawling will take very long! :-)
No one can ever tell me anymore (not that they could before anyway) that a baby has to be put flat on his back in the early months to have a kick about and for exercising. We put him down for longer than a few necessary minutes for the first time the day before he turned 3 months – and two weeks later he started turning round!



Sunday, 9 November 2008

Rote Beete mal anders/Beetroot in a different way

Hatte nicht viel Zeit meinen Blog zu updaten!
Bald komme ich hoffentlich dazu mehr zur Baby-Erziehung zu schreiben, aber hier mal einstweilen ein leckeres Rezept!

Das Rezept ist nur ungefähr, weil ich einfach vor mich hin gebacken habe – aber erstaunlicherweise sind sie gut geworden:

Rote Beete-Schoko Muffins

Zutaten:

4 Rote Beete Rüben (durchschnittliche Grösse)
250g Mehl
175g Zucker (ich habe unraffinierten hellen Muscovado Zucker verwendet)
ca. ¾ TL Backpulver
ca ¾ TL Natron
ca 3-4 gehäufte TL Kakao (ungesüsst)
2 Eier
1 Becher Sauerrahm (war 142ml)
8 EL Rapsöl

Die Rüben in der Schale weich kochen, auskühlen lassen und dann mit einem Messer schälen und in eine Schüssel raffeln. Alle flüssigen Zutaten extra in einer Schüssel mixen und zu den gemischten trockenen Zutaten geben und dann die geraffelte rote Beete unterheben. In ein Muffinblech füllen und 20 Minuten backen.
Ein bisschen Puderzucker drüber stauben und schon fertig!
Mir haben sie besonders gut geschmeckt, aber nicht jedem!


Didn’t have much time to update my blog!
Hopefully I’ll have soon time to write more about bringing up baby but in the meantime a yummy recipe!

The recipe might be a hit or miss as I kind of made it up as I went along – but surprisingly they turned out really well!

Beetroot-chocolate muffins

Ingredients

4 beet root (average size)
250g flour
175g sugar (I used unrefined light muscovado sugar)
ca. ¾ teaspoon baking powder
ca. ¾ teaspoon bicarbonate soda
ca. 3-4 heaped teaspoons cocoa (unsweetened)
2 eggs
1 pot of sour cream (mine was 142ml)
8 tablespoons of vegetable oil

Cook the beetroot in their skin until they are soft, let them cool down and then peel with a knife and grate them into a bowl. Mix all liquid ingredients and stir them into the mixed dry ingredients and then fold in the grated beetroot. Fill into muffin cases and bake for 20 minutes.
Dust a little icing sugar on top and that's it!
I really liked them but not everyone did!

Sunday, 2 November 2008

Eure Geschichten

Wiedermal vielen Dank für eure Kommentare! Ich höre gerne alle eure Geschichten und ich finde so einen Erfahrungs-Pool so interessant – bitte postet weiterhin eure persönlichen Berichte!
Zur lieben Uszug, die mir immer so liebe Kommentare hinterlässt, kann ich nur folgendes sagen – ich bin sehr dankbar für meine Familie und auch für meine Schwiegerfamilie. Zwischen meiner Mutter und mir ist in unserem Leben viel vorgefallen, Dinge die hier absolut nichts zur Sache tun. Aber eines weiss ich – wenn wir nicht so ein enges Verhältnis hätten, dann würden wir schon sehr lange nichts mehr miteinander sprechen. Ich kenne Familien, die wegen wesentlich weniger gebrochen sind. Und ich bin überzeugt davon, dass diese “anhängliche Erziehung” dazu geführt hat, dass wir uns einfach immer wieder zusammenraufen und immer eine Familien-Einheit bleiben.
Also zu diesem Anlass hier der Kommentar meiner Mutter, welchen sie mir mailte als sie den Schlafgewohnheits-Post gelesen hatte (Paul, Amelie und Mimi sind meine Geschwister und letztere ist heute 10 Jahre alt und wurde fast ausschliesslich im Tragetuch getragen und bis sie 3 war gestillt, aber dazu mehr in späteren Posts):

"hab grad deinen Blog gelesen. Dazu möchte ich sagen: Du hast bis nach deinem 8. Lebensjahr bei uns geschlafen, nicht immer aber meistens und hast aber bereitwillig auch woanders geschlafen (hast umgeswitcht) Pauli wollte ganz bald ein eigenes Bett weil er (bis heute) rotiert im Schlaf. Amelie ist immer sehr selbstständig gewesen und wollte auch bald alleine liegen. Mimi war naturgemäß durch die lange Stillzeit immer bei mir und bis heute genießt sie es bei uns zu liegen. Bis jetzt auf 1.40 cm zu dritt, aber sie schläft sehr ruhig. Papa und Pauli waren gestern unterwegs und ich hab bei Mimi geschlafen worauf sie meinte wir können es doch so machen das sie mit mir ihr Zimmer teilt. Sie würde dann eine Wand mit Postern machen und aus der zweiten halt eine "Altweiberwand". Wie du weißt schläft Mimi rasend gerne woanders. Ich glaube die Sicherheit im Elternbett macht Kinder auf Dauer selbstständiger weil sie ein natürliches Urvertrauen entwickeln. Erinnerst du dich an die E****'s. Die haben das Haus umgebaut und extra ein Familienbett gebaut wo K***, B*** und alle 3 Kinder geschlafen haben, da sind die alle schon längst in die Schule gegangen. Ich glaube das ist das Beste was man seinen Kindern mitgeben kann, diese unterbewußte Sicherheit und die Geborgenheit. Der eine läßt früher los als der andere aber spätestens in der Pubertät wirds Peinlich :-)))) Hab dich lieb Bussi
[....]
Ich seh das ganz deutlich an Mimi, die ja wirklich die ersten Monate ausschließlich auf mir geklebt ist eigentlich bis heute, wie sicher und sehr selbstständig sie ist und wie souverän anderen Kindern gegenüber. Bin fest überzeugt das das durch die Nähe und Sicherheit kommt!!!!!! In mir hast auf jeden Fall eine Mitstreiterin!!!!



Der kleine Mann, mittlerweile 14 Wochen alt, mit einem Pudsey-Bandana - ein Kopftuch, dessen Reinerlös einer Kinder-Charity zu Gute kommt




english translation will follow soon....

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...