Sunday 19 April 2009

Rehtausch Klappe die Zweite/Fawn-swap the 2nd take

Für den wunderbaren Rehtausch war auch ich fleissig am werkeln - in meinem Fall ja immer häkeln. Mein Paket ist bei der lieben Sanja, der Hausfrau, doch endlich vor einer Woche oder so angekommen - war eh schon zu spät dran mit dem Verschicken und dann gondelte es auch noch umher...

Zwar hat sie ihre Beute noch nicht am Blog hochgeladen, aber ich hoffe es ist ok, wenn ich das mal hier tue :-)

I was busy too for the wonderful fawn swap - in my case always crocheting. My parcel arrived at Sanjas, die Hausfrau, finally a week ago as I've sent it off much too late and then additionally it took a while to get there...

Though she hasn't uploaded her prey yet I hope it's ok that I show it here :-)

Ein Deery Lou Aufnäher

A Deery Lou Applique


Deery Lou's Freundin

Deery Lou's girlfriend


Ein gehäkeltes Halsband mit aufgenähtem Waldfreunde-Trim

A crocheted necktie with a trim sewn on

Ein Beutelchen mit Häkelpünktchen, Bambis und Fliegenpilz-Trim

A purse with crocheted polka dots, Bambis and a toadstool trim



Und ich denke das hübscheste was ich bis dato je gehäkelt habe - ein Rehlein! Es fiel mir schwer, mich von dieser kleinen Dame zu trennen :-)

And I think the prettiest thing I ever crocheted thus far - a fawn! I had a hard time parting with this little lady :-)



Liebe Sanja - ich hoffe du hast trotz aller Verspätung Freude damit!

Anleitungs-Info: Aufnäher und Beutel sind so dahin gehäkelt, das Halsband kann man hier finden (meine Version ist etwas abgeändert) und das Reh ist das Friends Forever Fawn aus Elisabeth Dohertys Buch.

Pattern info: The appliques and the purse I have improvised, the necktie you can find here (though my version is modified) and the fawn is the friends forever fawn from Elisabeth Dohertys book.

Saturday 18 April 2009

Feierlichkeiten/Celebrations

Das kann es ja nicht geben, dass ich nur noch ab und zu mal poste!
Schluss mit lustig!
Ab jetzt wird wieder regelmässig gebloggt und Bilder hochgeladen!
Drum auch dieser 2. Post am selben Tag, welcher auch mein 100. Eintrag ist!

It cannot be that I just blog every now and then!
Enough is enough!
From now on I will blog and upload pictures regularily!
Hence the 2nd post in one day which is also my 100st post!


Ryan und ich haben uns heute vor 4 Jahren kennen gelernt!
Hier nochmal meine Nachricht an ihn vom letzten Jahr - und ja er ist tatsächlich ein wunderbarer Papa geworden!

Ryan and me met today 4 years ago!
Here again my message to him from last year - and yes he indeed turned out to be a fabulous daddy!

Im Englischen gibt es den Ausdruck "they are like two peas in a pod" - was soviel heisst wie die sind so eng, so ähnlich - gleichen wie ein Ei dem anderen. Wir haben ja jetzt ein Baby - drum sind wir natürlich wie drei Erbsen in der Schote!
Hier meine gehäkelte Interpretation des Ausdrucks als kleines Jahrestags-Geschenk!

We've always been like two peas in a pod - but we have a baby now so of course we are like three peas in a pod these days. This is my crocheted interpretation of this saying - as a little anniversary gift!


Papi-Erbse

Daddy-Pea

Mami-Erbse

Mummy-Pea


Baby-Erbse

Baby-Pea



Erbsen-Familie

Pea-Family




I love you Ryan

Post-österliche Grüsse/Post-easterly greetings

Ostern ist zwar mittlerweile schon ein alter Hut, aber ich will euch doch noch meine Häkel-Werke dazu zeigen! Leider hatte ich nicht genug Zeit und so wurde es für jeden nur eine klitzekleine Kleinigkeit!

Easter is an old hat by now but I do want to show you my crochet creations! Unfortunately I ran out of time so for everyone just a teensy weensy something!

Für Victoria und Amy (Schwägerinnen) je ein kleines Küken in der Eierschale!

For Victoria and Amy (sisters-in-law) each a little chick in its eggshell!

Für Verity (Schwägerin) Miss Humpty Dumpty

For Verity (sister-in-law) Miss Humpty Dumpty

Für Val (Schwiegermutter) ein Osterkörbchen voll mit Eiern (die zwar nicht in Oster-, aber in ihren Lieblingsfarben gehalten sind :-))

For Val (mother-in-law) a little Easter basket with Easter eggs (which are not dressed in Easter but in her favourite colours :-))

Weil mein Sohn noch keine Schokolade essen kann - ein Schoko-Hase mit eingebauter Rassel.

Because my son can't eat chocolate yet - a chocolate bunny with a built in rattle.

Und eine Karrotten Rassel - die er absolut liebt!

And a carrot rattle - which he absolutely loves!

Und weil Ryans absolutes Lieblingswort POO (Kacke) ist - ein kleines Häufchen für ihn :-))

And because Ryans favourite word is POO - a little Mr. Poo for him :-))



Ausserdem habe ich - endlich - Ravelry entdeckt. Was für eine Seite! Was für eine Community! Einfach toll! Jeder, der häkelt oder strickt - unbedingt anmelden!

Furthermore I have - finally - discovered Ravelry. What a site! What a community! Just fantastic! Everyone who crochets or knits - you have to join!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...