Friday, 30 May 2008

Ich liebe Post II/I love mail II

Gestern als ich nach Hause kam hat mich wiedermal ein Paket erwartet - diesmal ein ganz grosses! Meine liebe Grosstante hat mir einen Stillpolster geschickt! Sowas tolles gibt es hier nämlich nicht - also so einen grossen mit den angenehmen Perlen drinnen! Es gibt ähnliches - aber halt doch nicht sowas! :-)
Das Kissen und ich haben fast das ganze Bett eingenommen - sehr zu Ryans Entsetzen - ha ha ha.

Coming home yesterday there was another parcel expecting me - this time a big one! My dear great aunt sent me a nursing pillow! Such a wonderful thing you don't get here - not this size filled with the comfortable pearls! There are similiar products - but not quite the same!
The pillow and me took over nearly the entire bed - very much to Ryans horror - ha ha ha.



Dem Kissen beigelegt war auch dieses wunderbare Batterl (Lätzchen - für meine deutschen Leserinnen :-)) - jemand wusste wohl wie gerne ich Erdbeeren überall mag!

Enclosed with the pillow was also this fantastic bib - someone must have known how much I love strawberrys everywhere!



Und ich habe auch ein Täschchen vor ein paar Tagen erstanden. Habe mich entschieden eine einfache Tasche zur Wickeltasche umzufunktionieren - einen Wickelrucksack brauche ich trotzdem noch für die Spaziergänge.
Und siehe da was finde ich - die perfekte Tasche! Ist eine grosse Kosmetiktasche - also weitgehend aus Plastik (aussen so öliger Stoff) ergo einfach zum abwischen, hat ganz viele Fächer innen drinnen zum Dinge sicher verstauen und am allerbesten - ist rot, schwarz, weiss UND gepunktet! :-)

And I bought a bag a few days ago. I decided to convert a simple bag to a nappy changing bag - I still need a changing back pack for going for walks though.
And there you go - I find the perfect bag! It's a big vanity case - mainly made from a oily plastic fabric - so easy to wipe and on the inside it has lots of compartmens for storing stuff - and the best of all it is red, black, white AND has polkadots! :-)



Das Innenleben hat sogar ein Klippband in welches ich einfach perfekt eine Reise-Wickelmatte reinklippen kann!

The inside even has a strap with a clip - absolutely perfect to strap in a travel changing mat!

Thursday, 29 May 2008

Herr und Frau Kaktus/Mr. and Mrs Cactus

Mit dem kommenden Umzug muss Ryan seinen Riesen-Kaktus loswerden, da jener ja nicht wirklich babytauglich ist (er war übrigens auch nie wirklich Piatauglich, wenn sie schlaftrunken zu scharf um die Ecke gehend gegen den Kaktus rannte) - also habe ich ihm einen Herrn Kaktus und natürlich dazupassend Frau Kaktusblüte gemacht :-)

With the upcoming move Ryan has to get rid of his huge cactus as it is not really babysafe (it was actually never really Pia-safe when she went sleepy to quickly around the corner right into the cactus) - so I made him a Mr. Cactus and of course a matching Mrs. Cactus Flower :-)


Die Muster stammen aus Ana Paula Rimolis Buch

The patterns are from Ana Paula Rimolis book

Tuesday, 27 May 2008

Ein kleines Pilztäschen und Fruchtiges/A little toadstoolbag and fruity stuff

Hier ein Experiment mit einer dickeren Häkelnadel - ein Geburtstagsgeschenk für die Tochter einer Arbeitskollegin, denn jedes kleine Mädchen braucht eine Handtasche - und das am besten natürlich in Fliegenpilzoptik :-)
Das Muster ist von mir selber - aber mit Inspiration eines anderen Musters, welches ich demnächst mal posten werde.


Here an experiment with a bigger crochet hook - a birthday present for the daughter of a work colleague because every little girl needs a handbag - especially one in toadstool-style :-)
The pattern I made up myself - but with inspiration from a different pattern which I will post at a later point.




Unser Babybett wurde mit einem ganz einfach blauen Nestchen geliefert - das schreit einfach nach Farbe!

Our babybed was delivered with a simple blue bumper - it literally cries out for some colour!



Die Stoffe hab ich euch ja schon gezeigt - und dazwischen werde ich selbstgehäkelte Früchte aufnähen. Noch habe ich das Projekt nicht gestartet, da wir ja bald umziehen und das Bett noch nicht an unseres montiert ist. Sobald ich es dann aufgestellt ausmessen kann, wird auch die Nähnadel gezückt!
Das Muster für die Wassermelone findet ihr hier, alle anderen entspringen meiner eigenen Nadel - auf die Erdbeere bin ich übrigens besonders stolz :-)

The fabrics I have already shown you - and inbetween I want to apply fruits I crocheted. I didn't start the project yet as we are going to move soon so the bed is not yet attached to ours. But as soon as this is done out comes the tapemeasure and the needle!
The pattern for the watermelon you find here, all the others I made up myself - I'm very proud of the strawberry! :-)


Monday, 26 May 2008

Die unglaublich wichtigen Entscheidungen einer Frau!/The incredible important decicions as a woman!

Da ich ja jetzt bald Mami werde habe ich mir generell mehr Gedanken über mein Auftreten gemacht. Nicht, dass ich plötzlich langweilig werden will, aber wie lange kann man Ringel-Kniestrümpfe anziehen ohne, dass es irgendwann lächerlich wird?
Schon in den letzten 2 Jahren hab ich mich kleidungstechnisch sehr beruhigt und bin eleganter geworden - naja elegant ist noch immer ein Wort, dass nicht unbedingt mit mir in Verbindung gebracht wird :-)

Und gestern dachte ich mir nach Jahren des extremen Haarefärbens ist es mal an der Zeit einfach ne natürliche Haarfarbe zu haben! Also denke ich demnächst wird Rotbraun auf mein Köpfchen gepanscht :-)

Aus Nostalgiegründen hier meine Lieblingsfotos der bunten letzten Jahre in chronologischer Reihenfolge- von den peroxidblonden Zeiten mit 19 habe ich leider kein Foto online!

As I’m going to be a mummy soon I gave my appearance a lot of thought recently. Not that I want to become suddenly boring but for how long can you wear kneehigh stripey socks without looking ridiculous?
Already in the last 2 years I calmed down with my style and got more elegant – well I guess elegant is still a word you don’t necessarily put together with my name :-)

And yesterday I thought after years of dying my hair with extreme coulours it’s maybe time for a nice natural haircolour! So I think soon deep reddish brown will be plonked on my head :-)

Out of nostalgic reasons here in chronological order my favourite pics of recent colourful years – unfortunately I don’t have a picture of my peroxide blonde phase at 19 online!



Pia mit 20 - das knallige Rot gerade frisch gefärbt!

Pia at 20 - the bright red just recently done!

Pia an ihrem 24. Geburtstag - noch immer die knallig roten Haare und für fast noch ein weiteres Jahr! (Anmerkung: ich habe bitte sehrwohl etwas an auf diesem Foto!!! :-))

Dieses Foto ist generell mein Lieblingsfoto - und gerade in letzter Zeit symbolisiert es sehr stark mein altes Ich. Sämtliche alte Freunde von mir kennen mich nur so und wären heute sehr erstaunt über das neue Ich, welches aber auch schon seit über 3 Jahren wieder existiert - seit meinem Umzug nach UK eben.

Pia on her 24th birthday - still the bright red hair which lasted for nearly another year. (Note: I am wearing something on this photo!!! :-))

This pic is in general my favourite picture and nowadays it symbolizes strongly the old me. A lot of old friends only know me like this and would be surprised about the new me which now already exists for more than 3 years - ever since I moved to the UK.


Silvester Abend 2006/07 - Ryan hatte mir am selben Tag noch brav die Haare gefärbt :-)

New Years Eve 2006/07 - Ryan the good boy dyed my hair the same day :-)

Friday, 23 May 2008

Ich liebe Post!/I love mail!

Bin gerade nach Hause gekommen und es erwartete mich mein bestelltes Päckchen Mullwindeln!
Zu meiner Zeit waren nur fade weisse erhältlich - und meine waren kleiner! Ich dachte kurz ans selber färben, hab aber dann beschlossen ich mache auch ohne Farbspritzer schon genügend Sauerei :-)
Aber ich musste aus Nostalgiegründen auch zwei weisse bestellen - für mich heisst dieses Tuch ZUPFI, welches ich liebevoll immer bei mir hatte. Für Ryan heisst es GIGI oder GAG - wir sind schon gespannt, ob unser Sohnemann unsere Ausdrücke übernimmt oder selbst kreativ wird!

I just came home and my ordered muslin squares arrived!
When I was little you could only get boring white ones - and mine were a lot smaller! For a short time I considered colouring them myself but then I decided even without splashing colour I make enough mess already :-)
But I also needed to order 2 plain white ones because I felt nostalgic - to me this cloth is called ZUPFI which I carried lovingly everywhere with me. For Ryan it's a GIGI or a GAG - we are excited if our little boy will take over our expressions or if he will come up with something else!




Und hier ein Bild meines ersten Versuchs mit einer dünnen Häkelnadel.
Ein Schlüsselanhänger ganz für mich alleine!! :-)

And here a pic of my first try with a slim crocheting hook.
A keyring just for myself!! :-)

Dies und Das/this and that

Bisher habe ich immer mit einer Grösse Nadel gehäkelt und sämtliche Angaben in den Mustern ignoriert - doch in den letzten Tagen hab ich endlich angefangen mit grösserer und kleinerer Nadel zu experimentieren und vorallem mal einfach drauf los zu häkeln und Schönes aus meiner Vorstellung entsprungen zu machen.
Aber ist ja alles nur Bla Bla ohne Bilder - die folgen hoffentlich heute Nachmittag noch! :-)

Mir wurde jetzt schon mehrmals die Frage gestellt, ob ich auch Dinge zum Verkauf machen würde - verzeiht, wenn ich bisher diese Frage ignoriert habe. Denkt ihr das würde Markt finden? Auf Bildern sieht ja alles nett aus - aber doch ist vieles so dilettantisch gemacht, dass ich glaub ich nicht wagen kann Geld dafür zu verlangen. Ich verwende auch nie weichen Acryl-Kammgarn, sondern einfache Billigwolle. Also nix mit kuschelig. Naja wir werden sehen!
Fürs erste beschenke ich mal die Kinderchen in meinem Umfeld - ja ja ich weiss auch Freundinnen haben "bestellt" - aber Kinder haben mal Vorrang! :-)

So far I only crocheted with one hooksize regardless of what the pattern required - but in the last few days I finally started experimenting with a bigger and a smaller hook and mainly I just crocheted along what came out of my head.
But this is all just Bla Bla without piccies - hopefully this afternoon! :-)

Quite often now I was asked if I would sell the things - so far I have ignored this question, sorry. Do you think people would really buy that? It all looks nice on the piccies - but much is done amateurish and I don't know if I can ask money for that. I also never use acrylic soft worsted yarn but cheap plain yarn - so not so cuddly. Well we'll see!
For now I like to give it to kiddies around me - an yes I know a few friends have "requested" some - but kids come first! :-)





Und damit wir nicht ganz bilderfrei sind hier die Frontansicht des neuen Häuschens - die linke Hälfte ist dann die unsere! Umzugsdatum ist übrigens der 20. Juni! Ein spannendes Datum, denn das ist auch mein letzter Arbeitstag (hier ist ein Monat später Mutterschutz, also ziemlich knapp vorher)! Also klarer kann ichs schon nicht mehr signalisieren, dass ein neuer Lebensabschnitt beginnt!!

And not to be completely without a picture here the front of our new house - the left half will be ours! By the way moving date is the 20th of June! An exciting date as this is also my last day of work! I can hardly signalize anymore obvious that a new phase of life is starting!!


Und gestern war ich übrigens wieder bei der Hebamme! Alles in Ordnung! Blutdruck wieder ganz normal, Baby ist noch immer gross (aber das wissen wir ja schon) und liegt auch nach wie vor brav in Startposition! Nur das einzige - ich habe bestätigt bekommen tatsächlich anämisch zu sein und es lässt sich nicht vermeiden Eisentabletten zu nehmen so wie ich eigentlich wollte.

And by the way yesterday I've seen the midwife! All ok! Bloodpressure is back to normal, Baby is still big (but we already know that) and he is still a good little boy in pole position! The only thing - I got confirmed that I am anaemic and there is no way around taking iron tablets - as I hoped I could!

Wednesday, 21 May 2008

Seltsame Schwangerschafts-Symptome/strange pregnancy symptoms

Dazu gehört für mich vorallem die Unlust zum kochen!

Bis vor ein paar Monaten kochte ich gerne und mit Leidenschaft.
Fast täglich und keine Scheu vor stundenlangem in der Küche stehen.
Und wie ich erst das Backen liebte!
Doch seit ich schwanger bin vergeht's mir schon beim Gedanken daran.
Mag ich Pasta derzeit so gerne, weil mein Körper Kohlenhydrate braucht oder doch nur weil mein Unterbewusstsein weiss, dass es besonders schnell und ohne Aufwand geht? :-)

Gestern übrigens hatte ich tolle Nachrichten!
Alles ging klar mit unserem Check für die Wohnung - das heisst im Juni werden wir umziehen!!
Wann wie wo was genau - diese Details folgen noch :-)

PS: Mein PC zu Hause mag mich derzeit nicht so und in der Arbeit muss ich doch noch arbeiten - daher komme ich im Moment sehr schwer zum Blog surfen und kommentieren!

That mainly means for me my dislike towards cooking!

Until a few months ago I used to love cooking with passion!
Nearly on a daily basis and I was never afraid of spending hours in the kitchen!
And I adored baking!
But ever since I got pregnant even thinking about it makes me cringe.
Do I like Pasta so much at the moment because my body craves carbohydrates or because my subconscious knows it's quick and easy? :-)

Yesterday by the way I had great news!
Our creditcheck was all clear - so we can move into the new house June!
What when where and how exactly - all these details will follow soon :-)

PS: My PC at home doesn't like me at the moment and at work I so have to work - so at the moment I hardly ever get to Blog-surf and comment!

Monday, 19 May 2008

Geschichten vom Blutdruck und eine liebe Überraschung/Stories about blood pressure and a lovely surprise

Gestern Abend hatte ich eine ganz seltsame Wallung - konnte kaum atmen und bin hochrot angelaufen, aber mir war gar nicht heiss. Und dann bekam ich auch noch seltsames Druck-Kopfweh. Ist ja alles als normales Schwangeren-Symptyom zu erklären, wenn da nicht die Hysterie um meinen Blutdruck wäre. Also haben wir die Geburten-Abteilung im Spital angerufen (es war ca. 22 Uhr am Abend) und die meinten sofort kommen eben wegen der Vorgeschichte mit dem Blutdruck.
War ja alles nur halb so schlimm! Blutdruck war wieder weniger als das letzte Mal bei der Hebamme - und das obwohl ich so hysterisch aufgeregt war!
Zwar an der oberen Grenze - aber noch normal. Sie haben mich auch fast eine Stunde an das CTG angeschlossen - Baby ging es wunderbar. War sehr schön so lange das Herzchen schlagen zu hören!
Ich war sehr erfreut wie ernst man mich genommen hatte – das ist ja nicht so gegeben in diesem Land hier UND sogar ein Dr. kam und hat sich nett um mich gekümmert!

Weniger schön war im Nebenraum eine gebärende Dame, die über eine Stunde lang mit jeder Wehe gebrüllt und gewimmert hat. Ryan sind vor Angst fast die Augen aus dem Kopf gefallen! Und ich hab fast beschlossen doch kein Kind zu kriegen! ha ha ha
Mir ist nur die ganze Zeit meine Mutter im Kopf herumgeschwirrt, die bei jeder Geburt im Fernsehen immer selbsbewusst sagte "Ich habe nie geschrien" - ich war bei einer ihrer Geburten dabei (bei zweien, wenn man meine mitrechnet :-)) und kann das bis auf einen End-Schrei ausgenommen bezeugen.
Dachte schon ich hätte Albträume von der schreienden Dame! Hatte ich nicht, konnte aber trotzdem nicht schlafen und habe mir heute freigenommen!

Last night I had a strange flush – could hardly breathe and my face went all bright red even though I wasn’t hot. And then I had a weird pressure like headache. I guess these are all normal pregnancy symptoms if there wouldn’t be all the hysterics about my blood pressure. So we decided to ring the maternity ward (it was about 10 pm) and they told us to come in straight away because of the blood pressure history.
It wasn’t bad at all! My blood pressure was again lower than at the last midwifes appointment even though I was so hysterically stressed! It was at the upper end of normal – but normal. And they connected me for nearly an hour to the CTG machine – Baby was doing beautifully! It was wonderful to hear his heartbeat for so long!
I was really happy that they took me so serious – this is not always standard in this country AND I even saw a Dr.!

Not so nice was a woman in labour in the room next door. She screamed and whimpered with every contraction for over an hour! Ryan looked so scared that his eyes nearly popped out! And I nearly decided not to have this baby! Ha ha ha
The whole time I had my mother in my head who always at every birth on TV proudly stated “I never screamed” – I was there at one birth (well 2 if you count my own :-)) and I can confirm this apart from one scream at the end. I thought I’m going to have nightmares about that screaming lady! I didn’t but I couldn’t really sleep so I took the day off!



Und in der Post war eine schöne Überraschung!
Und zwar ein Paket von Sandra's Mami!
Ein in sehr passendem Pia-Papier eingepackter ganz süsser Body und eine liebe Postkarte!

And in the mail there was a nice surprise!
A parcel from Sandra’s Mum!
A very cute suit wrapped in a very Pia-like paper and a lovely postcard!


Letzte Woche ist auch mein Bett gekommen! Hatte ich ganz vergessen zu berichten!
Meine liebe Omi kaufte mir
dieses!
Und ich habe beschlossen das einfach blaue Nestchen etwas zu pimpen – da ich keine Nähmaschine habe werde ich kein neues Nestchen machen, sondern dieses eben aufmotzen! Die Resourcen an schönen Stoffen sind hier etwas dünn, aber diese habe ich trotzdem gefunden!

Last week my bed came! I forgot to tell!
My lovely grandmother bought me
this one.
And I decided to brush up the simple baby-blue bedding – as I don’t have a sewing machine I won’t make a new bedding but I’ll just revamp this one! The sources for beautiful fabrics are not really plentiful around here but I still found these!


Sunday, 18 May 2008

Von Fischen und Feen/Fishies and fairies

Meine Mutter wünschte sich einen Fisch von mir. Aber ich denke sie hat einen ganzen verdient und das lustige Fischskelett kommt in meine Küche als Deko aufgehängt :-)

My mother asked for a fish. But I think she deserved a whole one and this funny fishbone will go up as decoration in my kitchen :-)



Es hat erstaunlich lange gedauert bis ich endlich einen Fliegenpilz gemacht habe!
Jetzt aber! Einen mit Klappe zum kleine Schätze verstecken!
Die kleine Fee wird glaube ich sehr bald die Tochter einer Kollegin beehren!

It took surprisingly long until I finally made a toadstool!
But now! And it has a lid for hiding little treasures!
The little fairy I think will soon find a new home with my colleagues daughter!



Doch fürs erste ist der Fliegenpilz ihr zu Hause!

But for now the toadstool is her home!


Edit: the fishbone pattern is from Elisabeth Dohertys book, the toadstool is a free pattern you can find here and the fairy I made up myself!

Friday, 16 May 2008

Babies überall und eine kleine Teeparty/Babies everywhere and a little teaparty

Heute war es richtig aufregend in der Arbeit!
Meine Kollegin Leyla und ihr Mann kamen vorbei, um uns ihre 6 Wochen alte Tochter Rabiya vorzu stellen!
Die süsse Kleine hat über eine Stunde sämtliche Weiber in Hysterie über sie ertragen!
Und bitte es gibt jetzt auch Beweisfotos, dass ich ein Baby sicher halten kann :-)

Aber ernsthaft - ich habe in meinem Leben wirklich viele Babies gehalten und umsorgt - aber urplötzlich als sie mir die Kleine in die Hand drückte war ich ganz versteift und ängstlich ihr weh zu tun - und dann hat sie sich entspannt in meinen Armen und ganz genauso plötzlich waren alle meine Sorgen der letzten Wochen wie weg geblasen und ich habe realisiert wie sehr ich mich eigentlich auf mein Baby freue!!

Today it was exciting at work!
My colleague Leyla and her husband came by to show off their 6 week old daughter Rabiya!
The sweet little one bravely survived a lot of hysteric women gushing over her for over an hour!
And there you go now we have photo proof that I can safely hold a baby :-)

But seriously - I've held and cared for a lot of babies in my life - but suddenly when she handed me her little one I froze and I was afraid of hurting her - but then she relaxed in my arms and also completely suddenly all the fears of the last weeks were gone and I realised how much I'm looking forward to my baby!



Und vor 2 Tagen dachte ich mir ich schimpfe Ryan immer, dass er zuviel Kaffee trinkt - also machte ich ihm einen süssen Kaffeebecher und weil er ohne Doughnuts nicht leben kann auch einen solchen und ein kleines Küchlein!

And 2 days ago I thought I'm always telling Ryan off for drinking to much coffee - so I made him a cute little cup of coffee and because he can't live without doughnuts also this one and a little cupcake!

Edit: The patterns are again from Ana Paula Rimolis book apart from the doughtnut which I made up myself.

Wednesday, 14 May 2008

Affenzirkus/Monkey business II.

Ich klopfe mir selbst auf die Schulter :-)

Für meine geliebte süsse 10-jährige Schwester habe ich eine Affendame gemacht!
Ich bin mutig geworden und habe einfach das Häkelmuster nach Belieben verändert und meinen Schnick Schnack angehängt.
Selbstverständlich mit Fehlern - ha ha ha.

Da ja bei meiner Schwester keine Erstickungsgefahr mehr besteht (sollte man meinen ) hat die Affendame Plastik-Augen erhalten und sogar drehbare Armgelenke!
Und unter ihrem Röckchen hat sie auch ein Unterhöschen an!! :-)

I'm patting my own shoulder :-)

For my beloved sweet 10 year old sister I made a lady monkey!
I got brave and just altered the crocheting pattern and attached my own knick-knack.
Of course with mistakes - ha ha ha.

As there is no choking danger with my sister (at least one should think so) the lady monkey has plastic eyes and even pivoted arm joints!
And under her skirt she is wearing little knickers!! :-))




Als meine 16-jährige Schwester davon Wind bekam hat sie sich den Hasen vom Cover eines meiner Häkel-Bücher gewünscht - also wurde dieser Wunsch natürlich erfüllt.
Und auch wenn Gehäkeltes wohl nicht so meinem 18-jährigen Bruder liegt - er ist ja auch mein liebes Geschwisterl also bekommt er einen kleinen Löwen :-)

When my 16 year old sister got wind of that she wanted me to make her a rabbit from one of the covers of my crocheting books - so of course I granted her this wish.
And even though my 18 year old brother is propably not into crocheted stuff - he is still my lovely sibling so I made him a little lion :-)


In ein paar Tagen wandern die gehäkelten Tierchen in Seidenpapier und dann ins Paket und ab nach Bella Austria!

In a few days they'll go into tissuepaper and into a parcel and off to beautiful Austria!


Edit: The patterns by the way are from Ana Paula Rimolis book (the small animals) and the the basic pattern of the monkey lady, which I changed, is from Elisabeth Dohertys book!

Frage

An die lieben nähenden Bloggerinnen!

Fühlt sich wer von euch befähigt einen Wickelrucksack zu nähen?

Ich suche und suche und finde keinen schönen!
Wickeltaschen wären ja kein Problem, aber ich bräuchte eine Tasche, die man auch zum Rucksack umfunktionieren kann - da Tragetuch und ich mir meinen Rücken nicht kaputt machen will :-)

Friday, 9 May 2008

News!!

Ich hatte so eine aktive Woche, dass ich weder zum posten, noch zum häkeln und schon gar nicht zum kommentieren gekommen bin!

Am Dienstag haben wir uns Häuser angesehen - war nicht ganz erfolgreich.
Am Mittwoch war ich das erste Mal bei einer örtlichen La Leche League Stillgruppe - und das war wunderbar! War zwar die einzige Schwangere, aber es war entzückend alle anderen Mamis mit ihren Stillkindern zu beobachten. Und diese Mamis waren alle auf meiner "alternativen" Wellelänge! Habe mich gleich sehr wohl gefühlt und viele meiner Fragen haben die Damen auch beantwortet - ausserdem weiss ich jetzt wen ich anrufen kann, wenn ich Probleme mit dem Stillen haben sollte. Achja und eine Mami hat sich auch bereit erklärt, mir beim Tragetuch binden zu helfen - das heisst ich muss nicht extra nach London zur teuren Tragetuchberatung fahren!!

Und gestern haben wir uns wieder Häuser angesehen.
Und waren erfolgreich!
Wir haben uns für ein sehr sehr kleines, aber teures Häuschen entschieden - denn die Lage hat einfach gewonnen!

Ampthill, die Stadt in der Ryan aufgewachsen ist und wo seine Mutter und seine Familie wohnen, hiess mal "Ameisenhügel". Das heisst der mittelalterliche Altstadtteil ist auf einem kleinen, aber steilen Hügel gebaut. Und genau dort haben wir ein Häuschen ergattert!
So wunderschön die Lage und so perfekt!
Supermarkt am Ende des Hügels - 2-3 Gehminuten
Jeden Donnerstag frischer Markt am Marktplatz - 4 Gehminuten
Ryans Mama - 5 Gehminuten
Ausserdem ist Ampthill von einem Nationalschutzgebiet umsäumt - englisches Moor und grüner Park soweit das Auge reicht - und auch dieser ist von mehreren Wegen vom Haus aus innerhalb von ganz wenigen Gehminuten erreichbar! (Vom oberen Fenster aus auch in hübscher Sichtweite)

Wir werden nächste Woche erfahren, ob wir der Vermieter-Agentur bankmässig würdig sind (in UK wird das immer geprüft) und dann wissen wir, ob wir das Haus sicher bekommen werden. Also Daumen halten!

english post will follow soon....

Tuesday, 6 May 2008

Der Endspurt naht/The final spurt gets closer

Nur noch 10 Wochen!
Langsam aber sicher wird mir doch etwas mulmig!
Nein nicht vor der Geburt – eher vor dem Neugeborenen dann!
Ich war immer so zuversichtlich, aber doch dämmert mir jetzt die gesamte Verantwortungsgeschichte….
Naja das wird schon werden!
Bei sämtlichen möglichen Ängsten hätte ich niemals gedacht, dass ich ausgerechnet diese haben werde!
Aber in letzter Zeit kann ich nicht mehr richtig schlafen (besseres Kissen ist benötigt) und ich bin in furchtbarer Denker-Stimmung. Nichts ist fertig, bin kaum bis gar nicht vorbereitet, wo wir wohnen werden ist noch immer nicht klar und die Stimmungsschwankungen haben mich jetzt auch fest im Griff! Vorallem Ryan – ha ha ha.

Only 10 weeks to go!
Slowly but surely it get’s a bit daunting!
No not the birth – more the newborn then!
I was alsways so confident, but the whole responsibility thing is dawning on me….
Oh well it will all work out!
Considering all possible fears I never thought I’ll have that one!
But recently I can’t sleep properly anymore (better pillow is neccessary) and I’m in a terrible thinker’s mood. Nothing is ready, I am hardly prepared, we still don’t know where we going to live and the mood swings have me fully under control. Mainly Ryan – ha ha ha.




Die Fotos haben wir gestern gemacht!
Derzeitige Gewichtszunahme ist 10, 1 kg!
Das zweite Foto wird ein Geburtstagsgeschenk für meinen Papi werden!

The pics we took yesterday! Current weight gain is 10, 1 kg!
The second pic will be a birthday present for my daddy!



(Die gehäkelte Erdbeere hab ich als Pin umfunktioniert)!
(The crocheted strawberry I converted into a pin!)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...